logo de CubaGenWeb

Choose Language /
Escoja el Idioma

bandera inglesa bandera de España


libro

 

Notas Sobre los Apellidos Cubanos

 


ding Origen de los Apellidos Hispanos

Para una discusión mas detallada de este asunto y una lista de el significado y origen de mas de 8,000 apellidos hispanos, recomendamos que consulte la siguiente pequeña referencia:

compar libro Diccionario de Apellidos Españoles, Roberto Faure, Maria Asuncion Ribes, Antonio Garcia - Editorial Espasa Calpe S.A., Madrid 2001 [ISBN 84-239-2289-8]. Este libro tambien puede ser conseguido en la libreria Ediciones Universal de Miami.

Esta referencia clasifica el origen de los apellidos Españoles en las siguientes 6 categorias:

  1. Nombre del padre
  2. Nombre del lugar de procedencia o residencia del individuo
  3. Profesión, cargo o título del individuo
  4. Apodo, mote, nombre alusivo a características personales, o anécdota relacionada con el individuo o su familia.
  5. Apellidos referentes a consagraciones o bendiciones religiosas o relacionado al recien nacido.
  6. Nombre de origen incierto o desconocido

Durante la Edad Media, antes del Concilio de Trento, era común en la España Visigótica (como en otras culturas Germánicas), formar el apellido de un individuo añadiendo al primer nombre del padre una de las formas patronímicas "ez", "iz", o "az" (todos significando "hijo de"). De esa forma tenemos a "Fernández" - significando "hijo de Fernando", "Núñez" - significando "hijo de Nuño", etcétera.

Algunas veces, el lugar de origen se usaba o añadía como segundo apellido, precedido de la palabra "de" o "del". De esta forma tenemos apellidos como "de León", "del Valle", "del Monte", y "Núñez de Villavicencio" ("Núñez de la villa de Vicencio"). Con el pasar del tiempo, el "de" puede haberse suprimido del apellido.

Otro grupo de apellidos se deriva de la ocupación o profesión del individuo. De esa manera tenemos a "Herrero", "Guerrero", "Marino", etcétera.

También tenemos apellidos derivados de apodos, características físicas, o algún evento o anécdota especial en la vida del individuo. Así tenemos a "Calvo", "Flaco" y "Armenteros", una corrupción de "Arma Entera", que fue otorgada por Real Decreto a Don Rodrigo de Guzmán cuando continuó batallando los moros con una leña después de haber perdido su espada.

Finalmente tenemos apellidos que toman el nombre de la Parroquia local, o de un benefactor local, del Padrino o Padrina, y en el caso de esclavos, el apellido de su amo. Ningunos de los apellidos en este grupo implica la relación sanguínea a la familia del apellido original.

 

 

ding Los Apellidos Compuestos

Los apellidos Cubanos siguen el patrón Español y consisten del apellido del padre seguido del apellido de la madre, algunas veces separado por la palabra "y". Esto da una gran ventaja en las investigaciones genealógicas pues, al conocer ambos apellidos de un individuo, automáticamente se saben también los primeros apellidos de los dos padres. Frecuentemente los documentos civiles y eclesiásticos incluyen los apellidos completos de los abuelos, lo que le da también los primeros apellidos de los bisabuelos.

Algunas veces, ambos apellidos de uno de los padres se lleva a la próxima generación en forma de un apellido compuesto. Esto es una práctica común cuando el primer apellido paterno es un nombre común o cuando el apellido materno tiene alguna distinción. En estos casos, para evitar la confusión, la palabra "y" casi siempre se usa para separar los grupos de apellidos de los dos padres.

Como ejemplo (ver el diagrama abajo), José López se casa con María Famosa. Su hijo se llama Juan López Famosa. Juan, a su vez, se casa con Isabel Fernández García. El hijo de Juan e Isabel podría llamarse Pedro López Fernández, Pedro López y Fernández, Pedro López Famosa y Fernández, o Pedro López Famosa y Fernández García - las dos últimas formas preservando el apellido "Famosa" para las futuras generaciones.

Algunas veces, pero no siempre, se usan guiones o la letra "y" para agrupar los apellidos, así que el hijo se podría también ser conocido bien como Pedro López-Fernández, Pedro López-Famosa y Fernández o Pedro López-Famosa y Fernández-García. En algunas situaciones confusas, puede ser necesario revisar los documentos genealógicos de los padres o de otros hermanos para aclarar donde termina un grupo de apellidos y comienza el otro.

Para aclarar un poco lo discutido, aquí tienen el ejemplo anterior en forma de diagrama, donde los apellidos paternos están señalados en tipografía oscura.

 


       José López --- María Famosa
                   |
            Juan López Famosa --- Isabel Fernández García
                               |
                       Pedro López Fernández
                              (o)
                      Pedro López y Fernández
                              (o)
                      Pedro López-Fernández
                              (o)
                   Pedro López Famosa y Fernández
                              (o)
                   Pedro López-Famosa y Fernández
                              (o)
               Pedro López Famosa y Fernández García
                              (o)
               Pedro López-Famosa y Fernández-García
                              (o)
               Pedro López Famosa Fernández García
      (esta ultima versión dando lugar a la confusión general genealógica)
      

 

ding Apellidos de Cónyuges

Es importante notar que en las culturas hispanas, las esposas retienen su apellido de soltera cuando se casan. Ellas pueden legalmente añadir el apellido (o apellidos) de su esposo, precedidos de la palabra "de" (significando "esposa de"). Así en el ejemplo anterior, Isabel Fernández puede legalmente firmar su nombre como Isabel Fernández de López, o como Isabel Fernández García de López Famosa. Si su esposo ha fallecido, ella puede usar las palabras "viuda de", abreviado "vda. de", en vez del solo "de" .

 

ding Uso Contemporáneo

Es de notar que seria totalmente erróneo dirigirse al ultimo individuo del ejemplo como "Sr. Fernández". Se le debe dirigirse como "Sr. López" o como "Sr. López Famosa". Cuando las personas con apellidos hispanos emigran a culturas no hispanas, como los EE. UU., usualmente discontinúan el uso del apellido materno para evitar la "confusión de apellidos". Algunas personas, sin embargo, retienen los dos apellidos añadiendo un guión "-" entre ellos. De esa manera, el individuo antes descrito pudiera escoger que lo conozcan como el "Sr. López-Fernández". Hoy en día, con nuestra cultura cibernética, estos largos apellidos corren el riesgo de ser truncados o distorsionados por los empleados que entran los nombres en las bases de datos.

En las culturas hispanas contemporáneas, especialmente en la América Central y América del Sur, las tarjetas de negocios frecuentemente solo indican la letra inicial del apellido materno. La tarjeta de visitas de el individuo del ejemplo pudiera decir "Sr. Pedro López F.".

 

ding Cambios de Apellido

En Cuba, como en la mayoría de países hispanos, era ilegal el cambiarse el apellido. Se necesitaba un acto legislativo para cambiar un apellido, por lo que esto siempre era un evento bastante raro. Esto se refiere a hacer un cambio a un apellido que no le corresponda por lazos sanguíneos, inclusive una simple traducción del apellido. Esto no se refiere a la selección de cuales apellidos que le corresponden van a usar, como descrito anteriormente.

 

dingApodos

(esta sección fue contribuida por Roberto Balbis)

Las culturas hispanas son amantes de los apodos. Estos tienden a "pegarse" al individuo hasta su muerte y muchas personas no recuerdan los verdaderos nombres de sus amigos y hasta de sus parientes. Algunos apodos, tales como Chucho, Yeyo, Pipo, Cuca, Mami, etc., pueden ser dados afectionadamente a un individuo sin tener en cuenta su nombre verdadero, haciendo la labor del historiador mas dificil. Sin embargo, hay muchos apodos "estandar" (tal como Pepe que siempre significa José) que se deben aprender, pues se refieren siempre al mismo nombre de pila. Algunos de los apodos mas comunes relacionados con nombres de pila se listan abajo.

 

Nombre de Pila
Apodo
Adelaida Lala
Antonio Ñico, Toño

Caridad

Cachita

Concepción Concha
Consuelo Chelo, Cusa
Dolores Lolo, Lola
Enrique Quique
Federico Fico
Francisco Pancho, Paco, Curro
Gregorio Goyo
Isabel Chabela, Belica
José Pepe
Josefa Pepa, Fefa
Manuel Manolo
Pedro Perucho, Perico
Pelayo Payo
Pilar Pili
Rafael Felo
Ramon Mongo
Santiago Chago
Teresa Teté

 

Algunas veces se anade un sufijo diminutivo (ito, illo, in, etc.) a los apodos anteriores, tales como Pepillita or Joseito. Aunque muchos de los apodos son formas reducidas de los nombres originales, otros son mas largos, tales como Perucho por Pedro. Finalmente, el nombre Pepe se deriva de que documentos eclesiásticos antiguos se referian a San José como el "Padre Putativo" o presunto padre de Jesus; esto muchas veces era abreviado a P. P., de lo que deriva el apodo.

 

ding Importancia de los Nombres Intermedios

En el pasado, era común que las personas fueran bautizadas con una larga retahíla de nombres intermedios, frecuentemente en honor a los antecesores, padrinos o benefactores. En las familias religiosas era usual que uno de los nombres intermedios correspondiera a el nombre del Santo de la Iglesia Católica cuyo día se celebraba el día de el nacimiento de la persona. Esto puede en algunos casos ayudar a determinar el día de nacimiento, consultando un Calendario Litúrgico que lista los Santos correspondientes a cada dia de año.

 

ding Honoríficos

La siguiente tabla lista algunos de los mas frecuentes honoríficos que se encuentran en la genealogía. Usualmente estos honoríficos preceden el nombre del individuo.

 

Honorífico Significado
Don, don, D. Cuando la "d" aparece en mayúsculas (excepto al principio de una oración), indica un título dado a un miembro de la nobleza (Hidalgos). cuando la "d" aparece en minúscula, es meramente un título de respeto dado a una persona distinguida o de edad.
Doña, doña, Da. El equivalente femenino de "Don" y "don".
de Puede significar el lugar de procedencia. También puede señalar una señora casada indicando el apellido de su esposo.
vda. de "Viuda de"
S.M. "Su Majestad"
S.A.R. "Su Alteza Real"
Excmo. "Excelentísimo"
Lcdo., Ldo. "Licenciado" (Abogado)
Rdo. "Reverendo" (Cura)
Pbro. "Presbítero" (Ayudante de Cura)
Ing. "Ingeniero" (una profesión honorable en las culturas hispanas).

 

ding El Concilio de Trento

El requisito de que los apellidos se pasaran de padre a hijo se hizo ley eclesiástica como consecuencia del Concilio de Trento, el concilio ecuménico de la Iglesia Católica celebrado en la ciudad de Trento en el norte de Italia entre 1545 y 1563 como respuesta a la Reforma Protestante. El Concilio de Trento también estableció el registro obligatorio de todos los nacimientos, muertes, matrimonios y confirmaciones, así como el patrón especifico para esos registros. También mandó la inspección periódica y certificación de los registros por representantes del Obispo regional. El geneálogo contemporáneo tiene mucho que agradecer por la metódica grabación de esos eventos que resultaron de estas reglas.

En algunas regiones de España, se encuentran libros de registro similares con casi un siglo de anterioridad al Concilio de Trento y en muchas parroquias de Castilla desde los finales de los años 1400 como resultado de un mandamiento a este efecto del Cardenal Cisneros.

 

ding Registros Civiles

Los Registros Civiles fueron establecidos en España en 1870. Estos registros graban todos los nacimientos, bodas y muertes. Al principio, las grandes ciudades tenían mas de un Registro Civil, mientras que en el resto de las provincias solo había un Registro regional. Actualmente existe un Registro Civil en cada población o jurisdicción equivalente.

La ley de Registro Civil fue impuesta en 1884 a Cuba y Puerto Rico. El registro civil de todos los matrimonios, civiles o religiosos fue impuesto en 1900. Después de 1918, la ejecución del matrimonio civil fue hecho obligatorio, aunque fuese acompañado de un matrimonio religioso.

 

dingEl Apellido Valdes

En Cuba, el apellido Valdes (sin acento) tiene un significado especial. Por siglos la Casa de Beneficencia o Casa-Cuna (Orfelinato Nacional) daba este apellido a todos los niños varones que criaba. Esta costumbre era en honor al fundador de esa entidad, el Obispo de Cuba Gerónimo Valdés y Sierra.

Según la biografía de Calcagno, Don Gerónimo Valdés y Sierra (1646-1729) fue nombrado como Obispo de Puerto Rico en Madrid en Diciembre 23 de 1705; pero, antes de ocupar el cargo, fue nombrado como Obispo de Cuba, llegando el 13 Abril 1706 a Baracoa, cuya iglesia fue Catedral y primer templo de la Diócesis. Un mes después paso a La Habana. En 1711 se debió a su caridad la fundación en el Monasterio de Santa Teresa de la Casa-Cuna, lo que importó 16,000 pesos. Esta después fue trasladada a la calle San Lázaro y llamada Casa de Beneficencia y Maternidad.

n.b. El edificio de la Casa de Beneficencia aparece brevemente en la película de cine "Our Man in Havana" como el "colegio" de la joven amiga de Alec Guiness.

Los niños infantes lo colocaban en un "torno" o puerta rotatoria de la Casa de Beneficencia y, después de sonar una campana, las monjas recibían, cuidaban y educaban el niño o niña hasta la mayoría de edad.

Una de nuestras lectoras, descendiente directa del Obispo Valdés, nos relata los siguientes detalles:

La Beneficencia fue fundada aproximadamente entre los finales del siglo XVII o principio de siglo XVIII por el Obispo de la Iglesia Católica Cubana, el D. Jerónimo Valdés y Sierra. El Obispo Valdés está reconocido por la historia cubana como el fundador de la Casa de Beneficencia, que fuera ideada por el D. Diego Evelino Compostela, Obispo de Cuba, quien falleciera en 1704.

El Obispo Valdés, quien naciera en 1646 y falleciera en 1729, puso como condición que los varones que fuesen acogidos en la Casa de Beneficencia, fuesen dados su apellido, Valdes, pero sin el acento. Las niñas eran dada el apellido Rodríguez por otro benefactor y fundador.

La razón por la que el Obispo Valdés pidiera que a los varones no se le pusiera acento a su apellido fue porque uno de los huérfanos admitidos era descendiente del Obispo Valdés. El puso como condición que solamente su familiar llevase el acento, es decir, fue el único que se llamó Valdés, esto, según el Obispo Valdés fue para identificar al niño.

La fuente de mi información son los documentos dejados por el Obispo Valdés en su testamento donde legó toda su fortuna a ese familiar suyo, por lo que había asegurado que llevara exactamente su apellido, y que fuese el único con acento en la e. Mi abuelo paterno era descendiente directo de ese niño relacionado y protegido por el Obispo Valdés. Mi abuelo fue legítimo heredero del Obispo Valdés en linaje directo con el niño huérfano.

n.b. Por los años 1950, según me relataba mi abuela, la costumbre de usar el apellido Valdes fue abandonada por la Beneficencia a favor de escoger un apellido al azar de la guía telefónica.

En Veracruz Mexico hay un sitio del web dedicado al apellido Valdes. Puede visitarlo pulsando aqui.

 

ding "Ley Onomástica" Medieval

Era estricta costumbre en la Edad Media (antes del Concilio de Trento) el nombrar el primer hijo con el nombre del abuelo paterno, nombrar el segundo hijo con el nombre del abuelo materno, el tercer hijo con el nombre del padre (de ser diferente que el nombre del abuelo), y los demás hijos con los nombres de los tíos maternos y maternos. Reglas similares se aplicaban a las hijas (He leído, pero no he logrado encontrar la referencia, que el linaje de las hijas se invertía de manera que la primera hija era nombrada con el nombre de su abuelo materno, en vez del paterno). Una excepción a estas reglas era el caso de nombres votivos - nombres dados por una promesa o devoción especial a un santo, en cuyo caso el estricto orden mencionado anteriormente era alterado.

Como ejemplo de la onomástica medieval, aquí mostramos varias generaciones de la linea familiar de los Vela, antecesores de los Ponce de León, tomados del trabajo genealógico Una Familia de la Alta Edad Media: Los Velas y su Realidad Histórica de Jaime de Salazar Acha. Este linaje ilustra el uso de los patronímicos para crear apellidos así como el paso del nombre "Vermudo" del abuelo paterno al nieto:

 

     Vermudo Vélaz c. Elvira Pinióliz
                    |
     Oveco Vermúdez c. Elvira Suárez
                    |
     Vermudo Ovéquiz c. Jimena Peláez
                    |
     Gutierre Vermúdez c. Toda Pérez de Traba
                    |
     Vela Gutiérrez c. Sancha Ponce de Cabrera
                    |
               Ponce Vélaz
       (progenitor de los Ponce de León)
      

 

| Hogar CubaGenWeb | Como Comenzar | Buscar | Pesquisas | Recursos | Referencias | Enlaces | Tienda |


Notas sobre los apellidos Cubanos - Actualizado el 06-Jun-2007

Copyright © 2007-2013 - Ed Elizondo
Todos los Derechos Reservados - All Rights Reserved

Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!

 

 

FIRST NAME

LAST NAME

LOCALITY

 
webbot